Sc-SeRvEr.UcOz.rU - всё о Couner Strike
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Counter Strike 1.6
Файлы
  • Скачать CS 1.6
  • Карты
  • Лого
  • Темы для меню
  • Взрывы
  • Выстрелы
  • Anti-cheat
  • Патчи
  • Боты
  • Модели игроков
  • Программы
  • Готовые сервера
  • Читы(плохая страница)
  • Юзербары
  • Другое
  • Flash Counter Strike
  • Counter Strike:Condition Zero
  • Скачать CS:CZ
  • Задние планы меню
  • Юзербары
  • Лого
  • Взрывы
  • Выстрелы
  • Все о Counter Strike
  • Скачать CS 1.5
  • Скачать CSS
  • Создание сервера
  • Распрыг
  • Секреты на картах
  • Установка модов на сервер
  • Скрипты
  • Словарь терминов CS
  • Ваши данные
    Привет: Гость

    Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!

    Логин:
    Пароль:
    Партнеры
    Поиск по сайту:

    Баннерообмен

    Rambler's Top100 WoCat.ru - Каталог сайтов CS TOP [ZLO-TeaM.ru] Goon Каталог сайтов

    Cайт о Counter-Strike

    HTML код:
    Наш опрос
    Откуда вы узнали о нашем сайте?
    Всего ответов: 458
    Статистика сайта
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0




    Яндекс цитирования

    Главная » Статьи » Всё о CS [ Добавить статью ]

    Переводы технических текстов:авиастроение, штамповочное производство.
    Технический перевод с английского языка.
    В процессе технического перевода мы осуществляем перевод с английского языка на русский технической литературы: каталогов, научных статей, различных справочников, руководств по эксплуатации, инструкций и т.д.
    Особенности технического перевода с английского .
    Технический перевод с английского имеет ввиду, что технический переводчик, который его делает, обязан в достаточной степени владеть тематикой переводимого текста. Кроме того, он должен максимально доступно и точно передать содержание переводимого текста. Именно в этом заключается сама суть научно-технической документации. Технический переводчик должен понимать не только специальную терминологию, но и контекст, где она применяется. Требуется знать, что неточность в определениях может стать причиной некорректного изложения текста.
    Требования к техническому переводчику с английского .
    Мы гарантируем качество настоящих профессионалов технического перевода с английского, чья квалификация полностью соответствует перечисленным ниже требованиям:
    - свободное владение русским языком, гарантирующее грамотный перевод технического текста;
    - навыки пользования вспомогательной информацией;
    - безупречное владение терминологией на русском и английском языках;
    - отличное знание технической тематики, к которой относится технический текст;
    - грамотное владение приемами выполнения технического перевода с английского;
    Стоимость технического перевода с английского и качество - оптимальное соотношение
    Процесс выполнения технического перевода - чрезвычайно сложная и трудоемкая работа. Именно этим определяются расценки на выполнение перевода технической документации и иных материалов подобного рода. Вместе с тем, материальные затраты на подобный вид услуг вполне оправданы, с учетом высочайшего качества технического перевода с английского, выполненного профессиональным специалистом, что положительно влияет на репутацию наших клиентов.
    Основные тематики профессионального технического перевода с английского
    Мы выполняем перевод технических текстов по следующим тематическим направлениям:
    - нефтехимия, материаловедение;
    - приборостроение, автомобилестроение, авиастроение, машиностроение, станкостроение, судостроение;
    - штамповочное производство, сварочное производство;
    - программное обеспечение, программирование, информационные технологии;
    - энергоснабжение, энергетика;
    - ввод в эксплуатацию электрооборудования;
    - шахтное оборудование;
    - электротехника;
    - системы автоматизированного контроля;
    - экология и очистные сооружения.
    Остановимся на некоторых проблемах, с которыми сталкивается технический переводчик с английского
    Как было сказано выше, для качественного технического перевода с английского требуется логичность и ясность изложения, а также высокая точность передачи технического текста с языка оригинала. Для выполнения последнего условия, технический переводчик с английского должен обладать прекрасными знаниями в данной отрасли, а также профессиональным опытом перевода научно-технических текстов.
    Виды технической документации
    Основным приоритетным направлением нашей деятельности является - технический перевод документации.
    Мы занимаемся переводом:
    - патентной документации;
    - нормативной и проектной документации;
    - технических спецификаций и описаний изделий;
    - каталогов производственного оборудования и материалов;
    - руководств по эксплуатации, инструкций по монтажу, пуску, обслуживанию и ремонту каталогов производственного оборудования;
    - технических паспортов изделий и т.п.

    Источник: http://magditrans.ru/
    Категория: Всё о CS | Добавил: (18.07.2011) | Автор: Магди E W
    Просмотров: 363 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]